
《愚公移山》油畫底稿。 46cmx107.5cm 芒果美術館藏

徐悲鴻致舒新城信札。中華書局藏
吳懿
1940年,喜馬拉雅山南麓的印度圣地尼克坦,畫家徐悲鴻凝視著畫布上一幅未竟之作。畫面中,一群赤膊的印度男子筋肉虬結,正奮力做出開山劈石的姿態——這幅畫,便是后來名垂青史的《愚公移山》。
這不僅是徐悲鴻個人藝術生涯中一次至為復雜而壯闊的探索,更是一次以畫筆為武器、為中華民族精神鑄像的實踐。他將《列子·湯問》中“愚公移山”的古老寓言,轉化為抗戰時期民族不屈意志的視覺宣言,通過勞動者的健碩體魄與東方美學的意境融合,完成了油畫《愚公移山》。
今年恰逢徐悲鴻誕辰130周年,亦是中國人民抗日戰爭暨世界反法西斯戰爭勝利80周年。在此雙重紀念的時刻,回望這幅誕生于烽火歲月中的巨制,別具意義。
如今,承載著溫度與力量的《愚公移山》油畫首稿,正陳列于長沙芒果美術館。觀看畫作,我們依舊能觸摸那段在尺幅間磅礴涌動的歷史,感受那份至今滾燙的“移山”信念與力量。
一封戰火中的信,與一幅“偉大之圖”
1940年4月,徐悲鴻在一封致朋友舒新城的信中簡述:“一月以來將積蘊二十年之《愚公移山》草成,可當得起一偉大之圖。日內即去喜馬拉雅山,擬以兩月之力,寫成一丈二大幅中國畫,再歸寫成一幅兩丈長之(橫)大油畫,如能如弟理想完成,敝愿過半矣。尊處當為弟此作印一專冊也?!弊鳛椤吨腥A書局藏徐悲鴻書札》中的一件重要物證,這封信不僅清晰地記錄了徐悲鴻創作三稿《愚公移山》的時間序列,還以“可當得起一偉大之圖”之自評高度自信地表達了視《愚公移山》為其時代經典的歷史判斷。
偉大的藝術創作總是有一定先進性的,不但引領社會思潮,且與時代深切共鳴。徐悲鴻的《愚公移山》是在第二次世界大戰期間、中國人民熱血抗戰的歷史階段創作的。在抗日戰爭期間,毛澤東多次發表“愚公移山精神”的重要講話,激勵全黨和全國人民艱苦奮斗。
同一時代背景,同一文化母題,徐悲鴻以藝術家的敏感自覺充分地契合了毛澤東思想的時代表達,但其創作《愚公移山》的動機并非刻意地對應。徐悲鴻自述創作《愚公移山》是“積蘊二十年”,此言不虛。在此之前,他先后完成《田橫五百士》《傒我后》《九方皋》等影響深遠的大型歷史主題創作。這批創作極富開拓精神,都是以中國古代歷史或神話故事為題材,采用歐洲學院派的寫實理論和造型方法,嘗試融合匯通中西繪畫的語言形式,探尋古為今用、洋為中用的中國美術現代之路。自留法回國后,徐悲鴻始終堅持著這一中西結合的藝術實踐,《愚公移山》自是其蘊積多年的代表之作。現存于徐悲鴻紀念館的一幅手稿,亦證明徐悲鴻早在1928年—1930年即已開始《愚公移山》的創作構思。
在泰戈爾的國度,鑄愚公之力
與其他大型歷史主題創作地點皆在國內不同,《愚公移山》是徐悲鴻在印度完成的。徐悲鴻一生有四分之一的時間在國外度過,他熱衷于推動中外文化交流,有大量的作品在國外創作和展出。僅在印度,徐悲鴻就創作了上百件作品,印度之行是其藝術生涯中極重要的經歷。
1938年6月,徐悲鴻收到印度大文豪泰戈爾的邀請,邀其前往印度國立大學訪學辦展。在戰火紛飛的時局中,徐悲鴻并未能直接成行,而是先輾轉于新加坡、馬來西亞、緬甸等地,在當地華僑的支持下多次舉辦籌賑畫展,賣畫資助國內抗戰事業,獲得巨大的社會反響。
直至1939年12月6日,徐悲鴻抵達印度圣地尼克坦。泰戈爾對徐悲鴻寄予了文化使者的厚望,期望他的到訪促進中印兩國文化交流,共建東方文化之精神。彼時的印度,正在反抗英國殖民統治爭取民族獨立,彼時的中國,則正在頑強抵抗日本發動的侵略戰爭。古老的文化背景和相似的現實處境,讓泰戈爾和徐悲鴻得到了高度的精神共鳴,兩人建立了深厚的友誼。
1940年2月,徐悲鴻在印度國際大學開始油畫《愚公移山》的首稿創作。創作前期,徐悲鴻以在校學生和職員為人物模特,進行了大量的人物動態寫生?,F存徐悲鴻紀念館的一幅速寫稿上題記:“圣地尼克坦做素菜之廚師也,真有規模。辰二月初十,悲鴻寫?!毙毂櫽葹樾蕾p這位模特魁梧壯碩的形體,為他畫了多個角度的手稿。為了表現勞動中的力量感,徐悲鴻直接去除了人體衣物,將肌肉線條直接呈現于畫面。20世紀初的亞洲處于半封閉半開放狀態,人體藝術繪畫尚處禁區。當社會大眾初次看到這些赤裸大漢迎面而來時,其觀感無不震撼!徐悲鴻的學生艾中信曾問他為什么會采用印度人物裸體,徐悲鴻解釋:“藝術思想但求表達一個意思,不管哪國人都是老百姓……這張畫是在印度國際大學畫的,以印度人為模特兒,這樣大的畫,不作人物寫生畫不好……不畫人體表現不出那股勁?!?/p>
三改畫稿,“移山”意志不朽
《愚公移山》的創作過程極為復雜,徐悲鴻先后完成了三稿不同版本,每一稿都體現了他對作品的重新思考。
《愚公移山》的第二稿為中國畫,創作日期為1940年4月—6月間,當時徐悲鴻在印度大吉嶺山區采風。該中國畫稿尺幅為144cm×421cm,接近長卷形制。卷首僅畫半截小腿,讓畫面空間往外延伸,暗示畫面之外還有更多勞動人物的存在,緊扣寓言中“子子孫孫無窮匱也”的表述。而這半截小腿,在油畫小稿中并未畫出來,同處位置僅刷了寥寥幾筆底色,這種明顯的未完成感則充分證實油畫小稿非正稿,實為底稿。另值得注意的是,在《愚公移山》的中國畫稿里,花卉、竹林、山嵐等傳統中國山水畫的元素的運用,皆表征畫面場景為中國場域,故事發生地在中國。此前油畫底稿所描繪的空間并沒有如此明顯的地域性。
1940年8月—9月間,徐悲鴻回印度國立大學完成《愚公移山》油畫正稿,尺幅為213cm×462cm。該作接近真人等高,堪稱巨制,景深遼闊,空間廣袤,地平線分明,這樣低矮濃厚的云層從遠端鋪陳而來的景象常見于高原地區,徐悲鴻在印度大吉嶺寫生后的地理印象已出現在這稿油畫里。印度的人文風物滋養了徐悲鴻的藝術,他曾在致朋友王少陵的信中說:“以工作論,印度最好,但國內催歸殊急,弟擬由南洋再舉行一兩次展覽方歸國……”家庭羈絆、國事憂懷,徐悲鴻數易其稿,創作《愚公移山》的經歷著實艱辛。
1940年11月,徐悲鴻辭別泰戈爾,結束為期近一年的印度行旅。這段旅程,徐悲鴻進行了大量的藝術創作和頻繁的交流活動,造就了《愚公移山》不朽名篇的問世,兌現了泰戈爾賦予他“文化交流使者”的重任,為中印兩個文明古國提供了寶貴的藝術實踐經驗,用藝術守護了東方文明。
如今,油畫正稿與中國畫稿一起藏于北京市徐悲鴻紀念館,而油畫首稿《愚公移山》則藏于芒果美術館。三稿完成后,意猶未盡的徐悲鴻曾有過將《愚公移山》制成大型瓷板壁畫的恢宏計劃,但無奈因當時經費、工藝等條件所限而擱置?,F在中國國家博物館西大廳主墻面,雕塑家曾成鋼以中國畫稿《愚公移山》為原本,將其制作成長36米、高12米的大型花崗巖浮雕,亦算是實現了徐悲鴻的未竟之愿。
責編:劉茜
一審:劉茜
二審:印奕帆
三審:譚登
來源:華聲在線



